2026年7月4日,圣地亚哥华人律师协会(SDCAA)与圣地亚哥华人联盟(Alliance of Chinese Americans San Diego,简称ACA)联合主办了「异国匠心 六悦流芳」主题文化交流活动。六悦博物馆创始人杜维明先生(Mitch Dudek)及联合创始人刘爽女士受邀参会,与本地华人律师、侨界同胞欢聚一堂,共赏匠心非遗,畅谈中外文化交融。
On July 4, 2026, the San Diego Chinese-American Attorneys Association (SDCAA) and the Alliance of Chinese Americans San Diego (ACA) jointly hosted a cultural exchange event titled “Exquisite Craftsmanship, Enduring Legacy.” Six Arts Museum founder Mr. Mitch Dudek and co-founder Ms. Lisa Liu were invited to attend, joining local Chinese-American attorneys and community leaders for an evening celebrating traditional craftsmanship, intangible cultural heritage, and dialogue between Chinese and Western cultures.
左一:圣地亚哥华人联盟(ACA)理事 Alice女士
左二:六悦博物馆联合创始人 刘爽女士
右二:六悦博物馆创始人 杜维明先生
右一:圣地亚哥华人律师协会(SDCAA)会长 王志明先生
From left to right:
Ms. Alice, director of Alliance of Chinese Americans San Diego (ACA)
Ms. Lisa Liu, co-founder of Six Arts Museum
Mr. Mitch Dudek, founder of Six Arts Museum
Mr. David Wang, president of San Diego Chinese-American Attorneys Association (SDCAA)
圣地亚哥华人律师协会SDCAA创立于2008年,由王志明(David Wang)律师出任会长,始终致力于为华裔及美籍华裔法律专业人士搭建专业成长、社区参与和文化交流的综合性平台;ACA是一家服务当地亚裔社区的非营利组织,致力于通过教育、赋能和公民参与,帮助亚裔融入美国社会、维护平等权益、弘扬多元文化,并推动包容和谐的社会建设。
Founded in 2008 and led by President David Wang, SDCAA is dedicated to supporting the professional development, community engagement, and cultural exchange of Chinese and Chinese-American legal professionals. ACA is a nonprofit organization serving the local Asian American community through education, empowerment, and civic participation, helping promote equal opportunity, celebrate cultural diversity, and foster a more inclusive society.
活动由圣地亚哥华人律师协会会长王志明律师主持,随后,ACA代表Yanping Zhang向来宾介绍了ACA的使命和社区服务。
活动现场,杜维明先生分享了自身多年国际律师执业生涯、讲述从资深律师转型收藏家、创办六悦博物馆的心路历程,娓娓道来十余载守护中华老物件的赤诚初心。
在此,六悦博物馆衷心感谢SDCAA、ACA的诚挚邀约,感谢王志明律师团队及ACA团队的细致筹备。往后,六悦也将坚守初心,以匠心传文脉,以器物结知己,持续搭建中外民间文化沟通的桥梁。
The event was hosted by Attorney David Wang, president of the San Diego Chinese‑American Attorneys Association (SDCAA). Afterwards, Yanping Zhang, representing ACA, introduced ACA’s mission and community services to the guests.
During the event, Mr. Dudek reflected on his years of practicing international law and shared the remarkable journey that led him from a successful legal career to becoming a collector and the founder of Six Arts Museum. He spoke about the passion that has inspired him to spend more than a decade preserving and sharing China’s traditional folk treasures.
Six Arts Museum extends its sincere gratitude to SDCAA and ACA for their kind invitation, and to Attorney Wang’s team and the ACA staff for their thoughtful organization of this memorable event. Looking ahead, Six Arts Museum will remain true to its mission—preserving cultural heritage through craftsmanship, building friendships through traditional art, and continuing to foster meaningful cultural exchange between China and the wider world.
特此转载圣地亚哥华人律师协会(SDCAA)官方网站发布的本次活动报道原文,敬请阅读!
Below, we are pleased to share the original event report published on the official website of the San Diego Chinese-American Attorneys Association (SDCAA). We invite you to enjoy the full story.
扫码查看原文
Scan to read the original article
圣地亚哥华人律师协会联合ACA成功举办
“异国匠心 六悦流芳”文化交流分享会
SDCAA and ACA Successfully Co-Host the “Exquisite Craftsmanship, Enduring Legacy” Cultural Exchange Symposium
由圣地亚哥华人律师协会(SDCAA)与圣地亚哥华人联盟(Alliance of Chinese Americans San Diego,简称ACA)联合主办的「异国匠心 六悦流芳」主题文化交流活动于7月4日圆满落幕。当天,SDCAA会长王志明亲临现场,与本地华人律师、侨界同胞齐聚一堂,共赏中华民俗艺术,共话跨文化交流,为本次活动赋予了独特而厚重的时代意义。
The cultural exchange event themed “Exquisite Craftsmanship, Enduring Legacy,” co-hosted by the San Diego Chinese Attorneys Association (SDCAA) and the Alliance of Chinese Americans San Diego (ACA), successfully concluded on July 4. On that Day, SDCAA President Zhiming Wang attended the event, gathering with local Chinese attorneys and diaspora members to appreciate Chinese folk art and discuss cross-cultural exchange, thereby vesting the event with unique and profound historical significance.
谈及此次活动的初衷,王志明会长表示,法律人不仅是两国经贸往来的专业服务桥梁,更肩负着推动民间人文互通的社会责任。本次活动特别邀请兼具“美国资深律师”与“中华文物收藏家”双重身份的Mitch Dudek(杜维明)先生分享心得,正是希望以文化为纽带,拉近中美民众的心灵距离,促进双向理解与友好交往。
在热烈的氛围中,苏州六悦博物馆创始人、知名收藏家Mitch Dudek先生作为特邀主讲嘉宾,深情分享了他四十余载的传奇心路历程。从深耕国际法律事务的资深执业律师,到与中华老物件结下不解之缘,杜先生多年来致力于收集并妥善保护大量的中国传统民间器物。他以美国法律从业者的独特视角,生动拆解了藏品背后的乡土故事、传统工艺与百姓生活。这份跨越国界、长年坚守的真挚热忱,令在场的每一位法律同仁及嘉宾深受触动与钦佩。
Regarding the event’s purpose, President Wang stated that legal professionals serve not only as the specialized service bridge for bilateral economic and trade relations but also bear the social responsibility of promoting people-to-people cultural integration. The invitation of Mr. Mitch Dudek—who holds the dual identity of a senior U.S. attorney and a collector of Chinese cultural relics—as a guest speaker aimed to utilize culture as a nexus to close the psychological distance between the peoples of China and the U.S., thereby fostering mutual understanding and amicable relations.
Amidst the enthusiastic atmosphere, Mr. Mitch Dudek, founder of the Suzhou Six Arts Museum and renowned collector, served as the specially invited keynote speaker, sharing his extraordinary forty-year journey. Transitioning from a senior practicing attorney deeply engaged in international legal affairs to forming a profound connection with historical Chinese artifacts, Mr. Dudek has dedicated years to the collection and proper preservation of a vast array of traditional Chinese folk artifacts. Utilizing his unique perspective as a U.S. legal practitioner, he vividly deconstructed the rural narratives, traditional craftsmanship, and daily life underlying the collections. This cross-border, long-standing dedication and sincere enthusiasm deeply moved and earned the admiration of all attending legal colleagues and guests.
杜先生一手打造的六悦博物馆坐落于江苏省苏州市吴江区黎里古镇,现已成为长三角地区规模首屈一指的民间民俗艺术专题博物馆。这座令人震撼的文化地标兼具多重鲜明特色:它不仅规模惊人,凭借馆藏十万余件珍品的宏大体量全面展现了民俗文化的广度;且藏品十分接地气,扎根市井烟火的海量老物件真实还原了寻常百姓的生活气息。同时,场馆互动性极强,打破了传统的静态展陈,以沉浸式的设计让参观者得以与历史零距离对话;其整体空间更是巧妙融合了传统美学与现代布展理念,呈现出高级的审美与高雅的格调。这里不仅完整封存了各地消逝的民俗记忆,更成为了海外友人读懂中华乡土文化的绝佳窗口。
The Six Arts Museum, founded by Mr. Dudek and located in the ancient town of Lili, Wujiang District, Suzhou City, Jiangsu Province, has emerged as a premier specialized museum for folk and popular arts in the Yangtze River Delta region. This striking cultural landmark embodies multiple distinct characteristics: it features a remarkable scale, comprehensively demonstrating the breadth of folk culture through a massive collection of over 100,000 artifacts; its collection is profoundly grounded, with a vast number of items authentically reflecting the daily lives of ordinary people; furthermore, the venue is highly interactive, breaking away from traditional static displays by employing immersive designs that facilitate direct dialogue between visitors and history; and its overall spatial arrangement ingeniously integrates traditional aesthetics with modern curatorial concepts, presenting a sophisticated aesthetic and elegant tone. It not only comprehensively preserves fading folk memories from various regions but also serves as an exceptional window for international friends to understand rural Chinese culture.
可以说,法律搭建了跨国交往的规则基石,文物与艺术则凝结着两国人民心灵相通的纽纽。法律人与文化传承者共同发力,方能持续推进中美民间友好往来。杜先生多年来自发守护中华民俗文化,用一座博物馆搭建起中美民间沟通的温情桥梁,完美诠释了“艺术无国界,知音有回响”的活动主题。
圣地亚哥华人律师协会由衷感谢Mitch Dudek先生数十年如一日守护、传承中华民间文化的赤诚初心,并诚挚欢迎海内外各界友人前往苏州黎里古镇参观六悦博物馆,沉浸式感受鲜活厚重的中华民俗文脉。
未来,协会将继续举办多元文化交流活动,以匠心传递文脉,以文化搭建桥梁,持续推动中美民间人文交流走深走实!
It can be posited that while the law establishes the regulatory foundation for cross-border interactions, antiquities and art forge the psychological bonds between the two peoples. It is through the joint efforts of legal practitioners and cultural preservers that amicable Sino-U.S. non-governmental relations can be sustainably advanced. Mr. Dudek’s voluntary guardianship of Chinese folk culture over the years, erecting a warm bridge of bilateral communication through a museum, perfectly epitomizes the event’s theme: “Art Knows No Borders, and True Echoes Resound.”
The San Diego Chinese Attorneys Association expresses its profound gratitude to Mr. Mitch Dudek for his decades-long, unwavering commitment to safeguarding and transmitting Chinese folk culture. We sincerely invite friends from all sectors, domestically and internationally, to visit the Six Arts Museum in Lili, Suzhou, to immersively experience the vibrant and profound heritage of Chinese folk culture.
Moving forward, the Association will continue to organize diverse cultural exchange activities, utilizing craftsmanship to transmit cultural heritage and employing culture to build bridges, thereby continuously and substantively advancing Sino-U.S. non-governmental cultural exchange.