Return to site

藏品展馆

Gallery Collections

· Galleries

六悦博物馆

由日化工厂改造

总面积有16000平方米,有四层

设有30个不同种类的展廊

竭诚向众人展示

 

With over 30 amazing galleries

spread over four floors in our spacious 160,000 sq.ft.

re-purposed cosmetics factory building,

there really is something for everyone at

Six Arts Museum

broken image

六悦惊人的万佛石窟,

将这些古老的神像放在一个个洞窟里,

是我们向著名的龙门石窟致敬。

The astonishing Ten Thousand Buddha Grotto,

with each chamber containing an ancient carved stone deity statue,

is Six Arts Museum's artistic interpretation of

the famous Longmen (Dragon Gate) Grottoes.

broken image

六悦有一大批来自明清寺庙,祠堂,古宅大院的

古代神殿和古代寺庙艺术品

Six Arts has an amazing and exceptionally large collection of

antique shrines and ancient temple art pieces

originating from Ming and Qing Dynasty

temples, community halls, buildings and homes

broken image

这些散布在古村落、寺庙、宅门里的

古木雕就像历史遗留的残片,经历沧桑变幻后,

仍然一派闲静地展现在我们眼前

 

Six Arts' awe-inspiring Architectural Carvings Gallery includes a wondrous collection of spectacular carvings which were originally incorporated into magnificent Ming and Qing Dynasty courtyard homes, buildings and temples

broken image

来六悦可以参观许多艺术展馆,有展出琳琅满目、各式各样的嫁妆,礼盒等多种类型、形状不一的古董盒子和篮子等一些民间艺术作品。

 

Visitors to Six Arts Museum can visit multiple galleries which display a dazzling array of dowry, gift and many other types, shapes and sizes of antique boxes and baskets and other folk art from years gone by.

broken image

你将发现六悦有明清官僚,军阀,僧侣,地主和财阀们委托当时的优良的工匠精心打造的一系列壮观且古老的大门

Visitors to Six Arts will discover a captivating collection of spectacular ancient doors commissioned to leading artisans of the day by officials, warlords, monks, landlords and leading families in the Ming and Qing Dynasties

broken image

在现代都市里,古老建筑多被拆除,高楼密集,窗外难见蓝天绿地,阳光照射也显得珍贵了。窗子的造形千篇一律,在六悦,我们可以感受到美好的窗棂文化。

 

Six Arts is proud to present one of the world's largest collections of Ming and Qing Dynasty carved and lattice windows, originating from all parts of China - each piece a stunning work of art in its own right.

broken image

融汉语言、汉字书法、中国传统建筑、雕刻,绘画于一体

中国独有的一种文化符号——牌匾

A fascinating and beautiful collection of antique carved and painted signs ,

many dated according to the year of the reign of the emperors

of the Ming and Qing Dynasties.

broken image

可能是中国最大,最惊人的古家具体验馆,

在中西合璧的设计下精美展现,老旧交相辉眏

 

China's largest and most astonishing collection of antique Chinese furniture and furnishings, beautifully displayed in east meets west, old meets new, settings.

broken image

关注六悦博物馆,获取更多资讯

Follow the Six Arts Museum for more information

broken image